Volume 4: South-East England

Select a site alphabetically from the choices shown in the box below. Alternatively, browse sculptural examples using the Forward/Back buttons.

Chapters for this volume, along with copies of original in-text images, are available here.

Current Display: Canterbury (St Augustine's Abbey) 11, Kent Forward button Back button
Overview
Present Location
British Museum, no accession number
Evidence for Discovery
None; first recognized by Mrs. L. E. Webster, British Museum
Church Dedication
St Augustine's abbey
Present Condition
Unobtainable
Description

Inscription The cast shows four runic characters that appear to be Scandinavian. Irrespective of whether * and # are left-facing — as the presence of retrograde u suggests they may be — the occurrence of both forms makes it unlikely that the runes are Anglo-Saxon. The fact that u is retrograde poses problems for the reading of the inscription: what is the direction of writing, and which of * # is a and which n? There are four possible readings.

(right to left): (i) anu[.] or (ii) nau[.]
(left to right): (iii) [.]uan or (iv) [.]una

Of these (i), in which we have a straightforward right-to-left inscription, is the most plausible, followed by (iii), where it is assumed that the second rune is retrograde but that the third and fourth face the same way as the direction of writing. The other two readings are considerably less probable.

M.P.B.

Discussion

A note on the back of the cast in R. A. Smith's handwriting reads 'St. Augustine's Canterbury (Rev. F. J. Badcock)'. A second cast in the British Museum is marked 'St. Augustine's College'. Badcock was a member of the College in the early part of this century. The phraseology leaves it unclear whether the original of this fragment came from St Augustine's, or whether he had taken a cast of something that he had seen elsewhere. However, nothing resembling this cast is now known.

D.T.

Inscription The problems involved in reading the inscription, together with its seemingly fragmentary state, make interpretation well-nigh impossible. anu does not give a known word, but if we assume the sequence to contain the remnants of more than one word, -a nú or -ann u- are two of the more likely among several possibilities. uan, might be the first or third person past singular of vinna ('work', 'achieve', 'overcome'). In the absence of further clues, however, such speculation is fruitless.

M.P.B.

Date
Eleventh century?
References
Tweddle 1986b, i, 253, ii, 366 - 7, iii, pl. 31b
Endnotes

Forward button Back button
mouseover